Lukas 8:30

SVEn Jezus vraagde hem, zeggende: Welke is uw naam? En hij zeide: Legio. Want vele duivelen waren in hem gevaren.
Steph επηρωτησεν δε αυτον ο ιησους λεγων τι σοι εστιν ονομα ο δε ειπεν λεγεων οτι δαιμονια πολλα εισηλθεν εις αυτον
Trans.

epērōtēsen de auton o iēsous legōn ti soi estin onoma o de eipen legeōn oti daimonia polla eisēlthen eis auton


Alex επηρωτησεν δε αυτον ο ιησους τι σοι ονομα εστιν ο δε ειπεν λεγιων οτι εισηλθεν δαιμονια πολλα εις αυτον
ASVAnd Jesus asked him, What is thy name? And he said, Legion; for many demons were entered into him.
BEAnd Jesus said to him, What is your name? And he said, Legion; for a number of spirits had gone into him.
Byz επηρωτησεν δε αυτον ο ιησους λεγων τι σοι εστιν ονομα ο δε ειπεν λεγεων οτι δαιμονια πολλα εισηλθεν εις αυτον
DarbyAnd Jesus asked him saying, What is thy name? And he said, Legion: for many demons had entered into him.
ELB05Jesus fragte ihn aber und sprach: Was ist dein Name? Er aber sprach: Legion; denn viele Dämonen waren in ihn gefahren.
LSGJésus lui demanda: Quel est ton nom? Légion, répondit-il. Car plusieurs démons étaient entrés en lui.
Peshܫܐܠܗ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܡܢ ܫܡܟ ܐܡܪ ܠܗ ܠܓܝܘܢ ܡܛܠ ܕܕܝܘܐ ܤܓܝܐܐ ܥܠܝܠܝܢ ܗܘܘ ܒܗ ܀
SchJesus aber fragte ihn: Wie heißest du? Er sprach: Legion! Denn viele Dämonen waren in ihn gefahren.
WebAnd Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many demons had entered into him.
Weym "What is your name?" Jesus asked him. "Legion," he replied--because a great number of demons had entered into him;

Vertalingen op andere websites


Hadderech